Examly題庫立即開始練習
外交人員考試三等考試-外交領事人員類科義大利文組外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(義大利文)11420單選題

"Ho un'importante comunicazione da fare: dopo tanti anni, ho finalmente deciso di appendere le scarpe al chiodo." Che cosa significa "appendere le scarpe al chiodo"?

Aandare in vacanza
Bandare in pensione正確答案
Candare a camminare
Dandare da uno specialista
答案與詳解
B
正確答案
義大利文慣用語「appendere le scarpe al chiodo」字面是「把鞋子掛在釘子上」,實際意思是「退休、不再從事某項活動」。

為什麼答案是 B

andare in pensione 意為「退休」。慣用語「把鞋子掛在釘子上」源自運動員退役時把球鞋掛起不再穿,引申為結束職業生涯、退休。搭配題幹「dopo tanti anni(這麼多年後)」語意完全吻合。

考點:度假 ≠ 退休考點:退休慣用語考點:字面陷阱考點:無關語意
載入中…

想練更多外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(義大利文)考古題?

Examly 收錄 38 萬+ 道歷屆題目,每題都有像這樣的精選詳解。免費下載,立即開練。

Download on theApp Store即將推出Google Play
黑皮