Examly題庫立即開始練習
外交人員考試三等考試-外交領事人員類科日文組外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(日文)11319單選題
📖 閱讀測驗 · 共用前文
ブランブランとヘチマが棚からぶら下がって秋風にゆれている光景は、多少○a間がぬけてはいるが、愛すべきこの季節の風物詩である。このヘチマの語源をといて、これはもと「糸瓜」と書いて、イトウリと言っていたものが、いつの間にかイが省かれて、トウリとなった。ところがトは、イロハで言えば、ヘとチの間にある。そこでこれをヘチマと言うようになった、というのがある。なるほど、「い(出)でて」の「い」を省いて「でて」と言い、「いばら」の「い」をぬかして「ばら」と言うから、「いとうり」の「い」も落ちても不自然ではない。 似たようなのが「山の神」の語源で、山の神というのは、奥さんの卑祢というべきものであるが、うっかりこの名を奥さんの前で口をすべらしてしまった亭主が、その理由を究明されて苦しい答弁をした。 「奥さんのオクという字は、イロハで言えば、ウヰノオクヤマ、つまりヤマの上にある。だからヤマノカミさ」。 ○bいずれおとらずあてにならない語源説である。

「○b いずれおとらずあてにならない」の意味に合っているものを一つ選びなさい。

Aどちらも信用できない正確答案
B非常に信頼性が高くて信用できる
C予定通りにならなかった
Dどちらもすばらしい
答案與詳解
A
正確答案
「いずれ劣らず」=兩者不相上下;「あてにならない」=靠不住,合起來就是兩個都不能信。

為什麼答案是 A

「どちらも信用できない」正是「兩者都不相上下地靠不住」的意思,與原句完全對應。「いずれおとらず」表達雙方同等程度,「あてにならない」即不可信賴。

考點:慣用句拆解考點:反義陷阱考點:語意偏移考點:部分語意誤讀
載入中…

想練更多外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(日文)考古題?

Examly 收錄 38 萬+ 道歷屆題目,每題都有像這樣的精選詳解。免費下載,立即開練。

Download on theApp Store即將推出Google Play
黑皮