Examly題庫立即開始練習
外交人員考試三等考試-外交領事人員類科日文組外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(日文)11315單選題
📖 閱讀測驗 · 共用前文
言葉のエチケットのことを書いたある本に、結婚式の挨拶に、「めでたい」という言葉は使ってはいけないと書いてありました。 「めでたい」は「妻出たい」、つまり妻が家を出る、去る、離縁となるという解釈がなされ、結婚式に縁起でもない!というわけなのです。ですが、そういうことを言い出したら、きりがないだろうと思います。新婦を褒めるスピーチの中で、よく「新婦は○aで…」という言葉が出て来ますが、「○b」は再び縁付くという「○c」と同じ響きだからいけないなどということになるかもしれません。 病気のお見舞いの場合は、さらに注意が必要なようです。 咲き誇っているシクラメンを見舞いに持って行ったところ、いやな顔をされたという話があります。シクラメンは「死の苦しみのラメン」と響くからだそうです。そういえば、シクラメンは、このごろ花屋さんではサイクラメンと呼び変えています。これなら問題は起きませんね。

どうして結婚式の挨拶に「めでたい」という言葉を使わないほうがいいのか。

A妻が家出する意味に連想されやすいから正確答案
B目が出たいから
C目は鯛だから
D妻が出家するから
答案與詳解
A
正確答案
「めでたい」=「妻出たい(つまが でたい)」=妻が家を出る・離縁という連想が縁起が悪いとされるから。

為什麼答案是 A

短文に「『めでたい』は『妻出たい』、つまり妻が家を出る、去る、離縁となるという解釈がなされ」と直接書かれており、これが正解の根拠。

考點:言葉の縁起・語呂合わせ考點:誤った語呂合わせ考點:無関係なことわざ考點:意味の混同・誤読
載入中…

想練更多外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(日文)考古題?

Examly 收錄 38 萬+ 道歷屆題目,每題都有像這樣的精選詳解。免費下載,立即開練。

Download on theApp Store即將推出Google Play
黑皮